王非战国守圉之具其将何以当之翻译
放过自己
2021-12-23 17:19:19
“王非战国守圉之具,其将何以当之?”的翻译:大王您如果没有争战之国所具有的防御装备,又将用什么去抵御它们呢?这句话出自《郑同北见赵王》,节选内容:王非战国守圉之具,其将何以当之?王若无兵,邻国得志矣。
《郑同北见赵王》阐明了《战国策》的一个要旨:除非你作世外的高人,在这个人欲横流的世界上,如果仅有王道和仁义,而没有谋略和兵法,那么伤害侵略随之而来、国将不国、一切都会不安全。兵法谋略的根本目的就在于保证道义的完善。策士郑同用形象的比喻说明了兵法、谋略、防人之心必须存在的道理。
作者简介:刘向(约公元前77年—公元前6年),原名刘更生,字子政,西汉末年经学家、目录学家、文学家。沛县(今属江苏)人。汉皇族楚元王刘交四世孙。历任散骑谏大夫、散骑宗正、光禄大夫等职。曾奉命领校秘书,撰《别录》,其后以《别录》为基础,撰成《七略》,这是中国最早的目录学著作。治《春秋榖梁传》。著《九叹》等辞赋三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《说苑》、《列女传》等书,《五经通义》有清人马国翰辑本。原有集,已佚,明人辑为《刘中垒集》。
爱问教育
2021-12-23 17:19:19