鼠技虎名文言文翻译及注释
淡忘回忆
2022-02-24 08:59:26
《鼠技虎名》文言文翻译:楚地的人称老虎为老虫,苏州人称老鼠为老虫。我在长洲做县令的时候,因为有事到了娄东,住在客栈里,把烛吹灭就睡了。忽然听得碗碟叮当有声,我便问看门的童子是怎么回事,童子答道:“是老虫闹腾。”我是楚地人,很是害怕,说:“城里怎么会有这种野兽?”童子说:“不是别的兽,是老鼠。”我问他:“老鼠为什么叫老虫?”童子说这是吴地的风俗,世世代代都是这么叫这么传下来的。啊哈!老鼠冒老虎之名,致使我吓得要逃走,真是可笑。然而今日天下冒虎名以欺世的也真不少!
注释:邮馆:驿站旅馆。砉(huā)然:象声词。阍(hūn):守门的人。良:很。
原文:
楚人谓虎为老虫,姑苏人谓鼠为老虫。余官长洲,以事至娄东,宿邮馆,灭烛就寝,忽碗碟砉然有声。余问故,阍童答曰:“老虫”。余楚人也,不胜惊错,曰:“城中安得有此兽?”童曰:“非他兽,鼠也。”余曰:“鼠何名老虫?”童谓吴俗相传尔耳。嗟乎!鼠冒老虫之名,至使余惊错欲走,徐而思之,良足发笑。然今天下冒虚名骇俗者不寡矣。
楚地人称老虎为老虫,姑苏人称老鼠为老虫。一个人在长州当官,因公去娄东去办事,夜宿驿站中,刚吹灯入睡,门外有声响,他问看门人是什么东西。看门人说是老虫,他吓得想逃跑。看门人说不必惊慌,只不过是区区老鼠而矣,鼠冒虎名真有威名。
爱问教育
2022-02-24 08:59:26