孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也翻译
一米阳光
2022-02-16 09:39:27
“孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也”意思是孟尝君做了几十年相,没有一点祸患,都是(由于)冯谖的计谋啊。
原文节选:冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。
译文:冯谖提醒孟尝君说:“希望您向齐王请来先王传下的祭器,在薛地建立宗庙。”宗庙建成了,冯谖回来报告孟尝君说:“三个洞穴都已凿成了,您可以暂且高枕而卧,安心享乐了!”。孟尝君做了几十年相,没有一点祸患,都是(由于)冯谖的计谋啊。
《冯谖客孟尝君》出自《战国策》,《战国策》又称《国策》,为西汉刘向编订的国别体史书,原作者不明,一般认为非一人之作。资料年代大部分出于战国时代,包括策士的著作和史料的记载。原书名不详,书中文章作者也不知是谁,成书推断也并非一时。刘向编撰后,删去其中明显荒诞不经的内容,按照国别,重新编排体例,定名为《战国策》。
爱问教育
2022-02-16 09:39:27