英语开题报告-英汉近义词语义韵差异性特征

英语开题报告-英汉近义词语义韵差异性特征本文简介:山东科技大学本科毕业设计(论文)开题报告题目Corpus-basedProsodicAnalysisontheDifferentiationofNearSynonymsinEnglishandChinese学院名称外国语学院专业班级英语2009-1学生姓名学号200901000000指导教师填表时间
英语开题报告-英汉近义词语义韵差异性特征本文内容:
山
东
科
技
大
学
本科毕业设计(论文)开题报告
题
目
Corpus-based
Prosodic
Analysis
on
the
Differentiation
of
Near
Synonyms
in
English
and
Chinese
学
院
名
称
外
国
语
学
院
专业班级
英
语
2009-1
学生姓名
学
号
200901000000
指
导
教
师
填表时间:2013
年
3
月
1
日
填表说明
1.开题报告作为毕业设计(论文)答辩委员会对学生答辩资格审查的依据材料之一。
2.此报告应在指导教师指导下,由学生在毕业设计(论文)工作前期完成,经指导教师签署意见、相关系主任审查后生效。
3.学生应按照学校统一设计的电子文档标准格式,用A4纸打印。
4.参考文献不少于8篇,其中应有适当的外文资料(一般不少于2篇)。
5.开题报告作为毕业设计(论文)资料,与毕业设计(论文)一同存档。
设计(论文)
题目
Corpus-based
Prosodic
Analysis
on
the
Differentiation
of
Near
Synonyms
in
English
and
Chinese
设计(论文)
类型(划“√”)
语言学
文学
翻译
教学法
其它
√
√
一、
本课题的研究目的和意义
语料库语言学以真实语言使用中的语言事实为基本依据,凭借现代计算机技术,采用数据驱动的实证主义研究方法,促进了语言研究与学习的发展。
本文基于语料库的真实语言使用依据,拟从语义韵差异性特征对比的角度,对英汉近义词进行分析研究,以加深对英汉近义词语义韵差异性的认识和学习,揭示语义韵对语言学习、教学和翻译的意义。
二、本课题的主要研究内容(提纲)
Introduction
Chapter
1
Review
of
Synonymy
and
Semantic
Prosody
1.1
Synonymy
1.1.1
Definition
of
synonymy
1.1.2
Types
of
synonymy
1.2
Semantic
Prosody
1.2.1
Corpus
methodology
for
the
study
of
semantic
prosody
1.2.2
Collocation,semantic
preference
and
semantic
prosody
Chapter
2
Research
Methodology
2.1
Theoretical
Foundation
of
the
Methodology
2.2
Corpora
and
Analytic
Tools
2.3
Selection
of
Near
Synonyms
Chapter
3
Contrastive
Analysis
of
Semantic
Prosody
of
Near
Synonyms
in
English
and
Chinese
3.1
Collocational
Profile
and
Semantic
Prosodies
of
English
Synonymous
Pairs
3.2
Collocational
Profile
and
Semantic
Prosodies
of
Chinese
Synonymous
Pairs
Chapter
4
Semantic
Prosody
and
Communicative
Effects
4.1
Enlightening
4.2
Persuading
4.3
Convincing
4.4
Irony
Conclusion
Bibliography
三、文献综述(国内外研究情况及其发展)
从我国第一个语料库JDEST语料库在上海交通大学建成至今,也有近二十年了,自1977年“现代及中世纪英语计算机文档国际大会(ICAME,International
Computer
Archive
of
Modern
and
Medieval
English)”成立以来(Svartvick
2007),语料库语言学的研究硕果累累,其中之一就是语义韵(semantic
prosody)的发现,这一发现不仅对语言本身的实际运用及文体学研究意义重大,而且对汉英翻译具有较高的指导意义。
首先,国内外许多语言研究者对语义韵语言学进行了有益的探讨,提出了各自的真知灼见,John
Sinclair(1996)给出定义“语义韵表明一种态度,属于语用学方面,在表达中可以清楚地发现语义韵决定了一个词和其他词的组合,它表达了一个词的‘功能’”。还指出语义韵是语料库语言学迄今为止发现的重要语言运作机制之一(卫乃兴,2006)等一系列重要理论。
其次,在语义韵语言学的研究方向方面,国内外专家学者分别从多个角度进行分析讨论,如唐义均发表在《中国翻译》中的“论汉英翻译中的语义韵问题”,从汉英翻译的角度探讨非母语使用者对英语的语义的意识;李晓红、卫乃兴发表在《现代外语》中的“双语视角下词语内涵义与语义韵探究”,从平行语料库提供的汉英初似对等出发,通过探讨初似对等的内涵义和语义韵的对应,最终确立意义和功能高度相似的跨语言对应单位;又如王海华、王同顺发表在《现代外语》中的“CAUSE语义韵的对比研究”,运用语料库语言学词语搭配研究的方法,分析中国英语学习者同本族语者在使用CAUSE时的语义韵差异。
本篇论文基于COCA英语在线语料库和国家语委汉语语料库(CMLC),参照同义词和双语词典,并兼顾在语料库中的显著程度(出现频数),选取四组词义相近的动词词对,详细观察它们在语料库中的出现频数、搭配词以及索引行,识别同义词对的语义趋向和语义韵,进一步加深对英汉近义词语义韵差异性的认识和学习,更好的理解语义韵语言学对语言学习、教学和翻译的重要意义。
4、
拟解决的关键问题
1.
确定并分析四组英汉近义词的语义趋向。
2.通过英汉近义词对比分析,揭示语义韵语言学对语言学习、翻译和教学的重要意义。
五、研究思路和方法
1.
以英语在线语料库(COCA)和国家语委汉语语料库(CMLC)为语料来源,详细观察它们的出现频数、搭配词以及索引行,识别近义词对的语义趋向和语义韵。
2.
采用语料库语言学的定量分析和对比语言学定性分析相结合的研究方法,对四组汉英近义词进行对比分析。
6、
本课题的进度安排
1.第1—2周:完成开题报告,并上交导师;
2.第3—6周:参加毕业实习,期间与指导老师联系,结合实习实践,
做好论文前期准备工作,并完成初稿的写作;
3.第7—13周:完成论文初稿、二稿、三稿的修改,交指导老师定稿,定稿后正式打印装订;上交导师评定;
4.第14-15周:学院组织特约评阅人进行特约评阅并对学生的答辩资格进行审查,学生准备答辩;
5.第16周末:答辩。
七、参考文献
[1]
Cruse,D.
A.
1986.
Lexical
Semantics[M].
Cambridge:
Cambridge
University
Press.
[2]
Grice
P.
1989.
Logic
and
Conversation.
Studies
in
the
Way
of
Words,ed.
Cambridge,MA:
Harvard
University
Press.
[3]
Merriam-Webster
1992.
Webster’s
Dictionary
of
Synonyms;
a
Dictionary
of
Discriminated
Synonyms
with
Antonyms
and
Analogous
and
Contrasted
Words.
Springfield:
Merriam-Webster.
[4]
Sinclair,J.
2004.
Trust
the
Test.
London,Routledge.
[5]
王克非.
2012.
语料库翻译学探索[M].
上海:
上海交通大学出版社.
[6]
卫乃兴.2002.语义韵研究的一般方法[J].外语教学与研究.第4期.
[7]
卫乃兴.2011.基于语料库的对比短语学研究[J].外国语.第4期.
[8]
卫乃兴.2013.共选视阈下的二语知识研究[J].外语界.第3期.
[9]
杨惠中.2002.语料库语言学导论[M].上海:上海外语教育出版社.
指导教师意见
指导教师(签名):*年*月*日
所在系(所)意见
负责人(签章):*年*月*日
