家族企业中性别歧视减弱

开心我哥 行业英语
精选回答

Under Japanese civil code, business families with no son to carry on the family name can turn to an unusual solution: adopt one. Around 10 per cent of business-owning families with no male heir adopt a son, says Kazunori Kaneko of the consultancy Business Succession Center.

按照日本民法,没有男性继承人来传承家族姓氏的经商家族可以另辟蹊径:收养一子。在咨询机构“企业继承中心”(Business Succession Center)任职的Kazunori Kaneko称,在没有男性继承人的经商家族中,约有10%选择收养一子。

Japan is not the only country where family businesses will go to some lengths to hand over control of the company to a man. Nor is it the only country where family business leaders can be determined to hand over to someone who will continue the family name, although this practice is not often seen today.

并非只有日本的家族企业会尽可能地确保将企业掌门人之位传给男性。另外,也并非只有日本的家族企业掌门人会一门心思要传位给一个能够延续家族姓氏的继承人——虽然这种情况如今并不常见。

“No Chinese man would want to change his name,” says Annie Koh, professor of finance at Singapore Management University. “But in the past few years because of the one-child policy in China, if the family firm is fixated with their own surname, in rare cases you have found a man who will change his name.”

“没有哪个中国男人愿意改姓,”新加坡管理大学(Singapore Management University)的教授许茵妮(Annie Koh)说。“但在过去几年,由于中国的独生子女政策,倘若家族企业执着于延续其姓氏,在个别情况下,你可能会发现某位男士改姓。”

That desire to preserve the family name might have been one factor that has prevented women from rising to the top of family businesses in some countries, but experts say other explanations for historical discrimination have been even harder to overcome.

延续家族姓氏的愿望,可能阻碍了一些国家的女性成为家族企业领导人,但专家们表示,导致这种历史性歧视的另外一些因素更加难以克服。

Sometimes the barriers have been legal. In what was then West Germany, for example, married women only gained the right to work without their husband’s permission in 1977, says Dominique Otten-Pappas, senior research fellow and assistant professor of German family businesses at the University of Witten/Herdecke.

这些阻碍有时是合法的。比如以前的西德,只有到了1977年,已婚妇女才无须丈夫允许就能出去工作,维藤/黑尔德克大学(University of Witten/Herdecke)研究德国家族企业的高级研究员兼助理教授多米尼克•奥滕-帕帕斯(Dominique Otten-Pappas)说。

“Before that, a husband could forbid his wife from working and this had repercussions for family businesses,” she says.

“在那之前,丈夫可以禁止妻子工作,这对家族企业造成了不良影响,”她说。

Even today, resistance to women inheriting the family business persists. “Probably some of the males in my generation see it as a given that it is their right to succeed,” a third-generation female respondent from New Zealand told researchers for PwC’s 2016 Next Generation survey, which examined the views of the next generation of family business leaders and included a special section entitled: The Female Perspective.

即使在今天,女性继承家族企业依然面临阻力。在普华永道(PwC) 2016年题为《下一代》(Next Generation)的调查中,一位受访的新西兰女性第三代继承人对研究者表示:“我这代人中的一些男士很可能认为,继承权必然是属于他们的。”这项调查考察了家族企业下一代领导人的观点,并包含一个特别章节,标题为:女性视角(The Female Perspective)。

Nevertheless, such attitudes appear to the shifting. In the same PwC survey, 30 per cent of the women interviewed had a seat on the board (in the US only about 21 per cent of board seats at S&P 500 are held by women, according to Catalyst, a pressure group that works to improve representation of women in the workplace). And more than 50 per cent of the women interviewed did not think their gender would be a barrier to them running the family business, according to the 2016 survey.

然而,这种态度似乎正在转变。在普华永道的这份调查中,30%的女性受访者是董事会成员(致力于推进职场性别平等的组织Catalyst称,在美国标准普尔500(S&P 500)成分股企业中,只有21%的董事会职位由女性占据)。普华永道2016年的那项调查显示,超过50%的女性受访者不认为自己的性别会妨碍她们经营家族企业。

In addition to the shifting attitudes towards women in the workforce, demographics are playing a role, with the global trend towards having fewer children pushing up the number of women leading family businesses.

除了职场中人们对女性的态度有所转变外,人口统计学也在发生作用,全球少子化趋势推动了家族企业女性领导者数量的提升。

China is an extreme example of this. The decades in which limits were placed on childbirth have left families with little choice. “Because of the one-child policy, you’re seeing more China family firms willing to have the daughter take over,” says Prof Koh.

中国是这方面的一个极端例子。几十年的计划生育令许多家族别无选择。“由于独生子女政策,人们看到更多的中国家族企业同意让女儿接班,”许教授说。

Sian Steele, head of PwC’s family business group in the UK, sees the growing desire to become more strategic as a powerful driver of increased gender diversity in the leadership of family businesses. “There’s a strong emphasis on professionalising their governance, making sure they have a clear strategy and that the succession plan is based on skills and not gender,” she says.

普华永道英国家族企业团队的负责人沙恩•斯蒂尔(Sian Steele)认为,人们希望企业更具战略性,这有力地推动了家族企业领导层的性别均衡。“治理的专业性很受重视,要确保领导者有清晰的战略,且继承人的选拔取决于能力而不是性别,”她说。

Whether or not it involves relatives, this approach appears to be favouring senior level gender diversity in family businesses. In EY’s 2017 Women in leadership report, 70 per cent of family businesses were considering a woman for their next chief executive and 30 per cent were “strongly considering” this.

不管没有亲缘关系,这种做法似乎都有利于实现家族企业高层领导人性别的均衡。2017年安永(EY)关于女性领袖的报告显示,70%的家族企业正在考虑让一位女性担任下一任首席执行官,且30%的企业表示它们在“认真考虑”这样做。

In many parts of the world, growing access to education for women and girls has made a difference, says Fiona Moore, a professor at the school of management at Royal Holloway, University of London. “It means you have women who are better educated, better able to take over the business and possibly more assertive.”

在世界许多地方,妇女和女童有更多机会接受教育,这已带来改变,伦敦大学(University of London)皇家霍洛威管理学院(school of management at Royal Holloway)教授菲奥娜•摩尔(Fiona Moore)说。“这意味着现在的女性受过更好的教育,能够更好地接班,可能还更有决断力。”

Some see increased female leadership as a positive development for family businesses. “It dramatically increases family talent pools, helps with succession planning and can make firms more sustainable,” says Adam Rowse, head of business banking at Barclays. “It also helps avoid situations where a son feels a particular obligation to work in the family firm when they would prefer another career.”

一些人认为女性领袖的增加对家族企业有积极影响。“这极大地扩充了家族的人才储备,有助于继承人的安排,也能令公司更久地传承下去,”巴克莱(Barclays)商业银行业主管亚当•罗斯(Adam Rowse)说。“这也避免了那种情况——儿子感到有义务效力于家族企业,但他真正感兴趣的其实是其他的事情。”

Ms Steele believes the benefits could extend beyond the sector itself. “In 10 to 15 years, you could see some significant family businesses being led by women,” she says. “That’s a great opportunity to create role models.”

斯蒂尔认为由此带来的好处也许不仅仅限于家族企业。“在今后的10年到15年,你将看到一些由女性领导的重要家族企业,”她说。“这是创建女性楷模的大好时机。”

叛逆中年人 2022-09-25 17:09:37

相关推荐

多啦A梦来我家

那天,我正在家里看书,突然一道蓝光闪过,一个蓝色的物体莫名其妙得出现在我家,把我吓得跪在了地上。我颤抖着瞥了一眼,突然发现那个怪物原来是多啦a梦!惊魂稍定的我还没有说出话,它就茫然的问:这是哪啊?我努力从牙缝里...
展开详情

我所期待的星期天

唉!讨厌的星期天又来了!一座座堆积如山的作业等我去铲平,还要穿梭于各上辅导班之间。一天到晚忙得不亦乐乎!如果星期天像我所期待的那样,该有多好啊!当我睁开蒙胧的睡眼,快乐而有意义的一天开始了。吃完早饭,我看看课外...
展开详情

拿报纸

我隔壁的刘爷爷去成都避暑了,刘叔叔在家,刘叔叔每天都要上班,他叫我来拿报纸,我答应了他,帮他们拿了一个月的报纸。刘爷爷回来了,他发现报纸不在了,以为是被偷了,他敲了我的门,问我报纸在不在我这,我说:在,我就把报...
展开详情

树的故事

从前有一棵树,树上长着很多叶子。一天,树枝对叶子说:喂,你为什么总是跟我抢营养,你有总就给我滚。叶子被激怒了,便说:好,我走。时间似箭飞过,转眼间到了秋天,树上的叶子一片一片的从树上落下来。过了一段时间,树开始...
展开详情

黄太狼的故事(五)打工记

黄太狼为了能补交上医药费,决定外出打工,黄太狼收拾行李,离开了家,踏上了挣钱的路。心里虽然不情愿,但是也没别地办法,只好认命了!黄太狼来到建筑师河马的家,他敲了敲门,发现河马大师不在,于是,他在河马大师家旁边的...
展开详情

精选推荐更多>

西游记的体裁

《西游记》的文学体裁是长篇小说。《西游记》是中国古代第一部浪漫主义章回体长篇神魔小说。现存明刊百回本《西游记》均无作者署名,清代学者吴玉搢等首先提出《西游记》作者是明代吴承恩。
全书主要描写了孙悟空出世及大闹天宫后,遇见了唐僧、猪八戒、沙僧和白龙马,西行取经,一路上历经艰险、妖怪魔法高强,经历了九九八十一难,终于到达西天见到如来佛祖,最终五圣成真的故事。该小说以“唐僧取经”这一历史事件为蓝本,通过作者的艺术加工,深刻地描绘了明代社会现实。
《西游记》是中国神魔小说的经典之作,达到了古代长篇浪漫主义小说的巅峰,与《三国演义》《水浒传》《红楼梦》并称为中国古典四大名著。《西游记》自问世以来在民间广为流传,各式各样的版本层出不穷。明代刊本有六种,清代刊本、抄本也有七种,典籍所记已佚版本十三种。大量中国古典文学作品被译为西文,《西游记》渐渐传入欧美,被译为英、法、德、意、西、手语、世(世界语)、斯(斯瓦西里语)、俄、捷、罗、波、日、朝、越等语言。

亭亭玉立是形容外貌还是神态的

“亭亭玉立”是形容外貌的,形容女子身材细长,也形容花木等形体挺拔。
出处:
1、《北齐书·徐之才传》:“白云初见空中有五色物;稍近;变成一美妇人;去地数丈;亭亭而立。”
2、《公祭祁夫人文》:“一女英迈出群,亭亭玉立。”
3、《浮生六记·闲情记趣》:“或亭亭玉立,或飞舞横斜。”
造句:
1、几年的光景,那个大姐姐已出落成一位亭亭玉立的大姑娘了。
2、几年不见,邻居家的那个小女孩儿已经成长为亭亭玉立的大姑娘了。
3、瞧,那个小女孩长得亭亭玉立,多漂亮。
4、她是个亭亭玉立、美丽清秀的姑娘。
5、她是一个亭亭玉立的女人,虽然年过花甲,但鹤发童颜,十分年轻。
6、几年不见,她已经出落得亭亭玉立,天香国色了。

质询是什么意思?质量的质

“质询”的意思:质疑询问。
出处:
1、茅盾《锻炼》一:“端进茶来的时候,阿金便成了质询的对象。”
2、张周《步履艰难的中国》第二章:“他回答代表质询。好厉害的质询,他记得,连珠炮般的发问,把他震懵了。”
造句:
1、多少世代以来许多神学家和历史学家就在著书立说,考证和质询这些宗教传说的真实性。
2、在职代会闭会期间,要实施职工代表政务质询制度,畅通民主管理渠道。
3、对于住户们反复质询其为何不带支验电笔检测一下,陈无言以对,最后离开。

艺术和技术的区别

技术与艺术相比,技术更强调功能,艺术更强调表达。
“技术”是解决问题的方法及方法原理,是指人们利用现有事物形成新事物,或是改变现有事物功能、性能的方法。
“艺术”是广泛的人类活动(或其产品),涉及创造性的想象力,旨在表达技术熟练程度、美感、情感力量或概念、观念。
“技术”造句:
1、爸爸如饥似渴地钻研技术,成为全厂革新能手。
2、白医生对医疗技术一丝不苟,精益求精。
3、我国的航天技术已经达到了世界先进水平。
4、举重运动员不但要有力气,还得懂技术。
5、我们需要大批有魄力、懂技术、会管理的干部。
“艺术”造句:
1、齐白石笔下的小鸡真有呼之欲出的艺术效果。
2、观众对艺术家的精彩表演赞不绝口。
3、我们要努力发掘民间艺术的宝藏。
4、晚会上,艺术家们还表演了几个戏剧片段。
5、人们密密层层地坐在广场上,观看“心连心”艺术团的演出。
常见热点问答
热点搜索
1-20
21-40
41-60
61-80
81-100
101-120
121-140
141-160
161-180
181-200
作文大全
1-20
21-40
41-60
61-80
81-100
101-120
121-140
141-160
161-180
181-200