晓之以情动之以理的意思是什么(晓之车歌词)
1、kaze sasou kokage ni utsubusete naiteru 风さそう木荫に俯せて泣いてる 随风起舞的树 俯面而泣 mimoshiranu watashi wo watashi ga miteita 见も知らぬ私を私が见ていた 望着那个素不相识的我 yuku hito no shirabe wo kanaderu gitaara 逝く人の调べを奏でるギタ-ラ 吉他为逝去之人而奏 konu hito no nageki ni hoshi ha ochite 来ぬ人の叹きに星は落ちて 流星为不归之人叹息 yukanaide donnani sakendemo 行かないで、どんなに叫んでも 别离我而去 如此竭力呼喊 orenji no hana bira shizukani yureru dake オレンジの花びら静かに揺れるだけ 却只换来橘黄花瓣静静摇摆 yawarakana hitai ni nogosareta やわらかな额に残された 留在稚嫩脸庞上的 te no hira no kioku haruka 手のひらの记忆遥か 存于掌心中的记忆已渐遥远 tokoshie no sayonara tsumabiku とこしえのさよならつま弾く 指间奏出永恒的离别 yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo 优しい手にすがる子供の心を 依附在温柔臂腕上的孩童之心 moesakaru kuruma wa furiharai susumu 燃えさかる车轮は振り払い进む 被呼啸的车轮无情的抛开 yuku hito no nageki wo kanadete gitaara 逝く人の叹きを奏でてギタ-ラ 吉他为逝去的人悲叹的弹奏着 mune no ito hageshiku kaki narashite 胸の纟激しく掻き鸣らして 拨弄心中之弦 难以平静 kanashimi ni somaranai shiro sade 哀しみに染まらない白さで 未染哀伤的白洁之上 orengi no hana bira yureteta natsu no kage ni オレンジの花びら揺れてた夏の影に 摇摆着橘黄花瓣的夏日之影久不散去 yawarakana hitai wo nakushitemo やわらかな额を失くしても 即使稚嫩的脸庞已经不再 akaku someta suna haruka koete yuku 赤く染めた砂遥か越えて行く 也会穿越那被夕阳染红的沙滩 sayorana no rizumu さよならのリズム 离别的旋律 omoidewo yakitsukushite susumu daichi ni 想い出を焼き尽くして进む大地に 燃尽所有回忆前行的大地上 natsukashiku mebuite yuku mono ga aruno 懐かしく芽吹いて行くものがあるの 往日的东西正生根发芽 akatsuki no kuruma wo miokutte 暁の车を见送って 目送拂晓的列车 orenji no hana bira yureteru ima mo dokoka オレンジの花びら揺れてる今も何处か 橘黄的花儿今日又在何处摇摆 itsuka mita yasurakana yoakewo いつか见た安らかな夜明けを 曾几何时的那片黎明 mou ichido te ni suru made もう一度手にするまで 再次回到手中之前 kesanaide tomoshibi 消さないで灯火 不要熄灭这灯火 kuruma ha mawaru yo 车轮は回るよ 车轮转啊转 最上一排是罗马标音,中间是日文,最下一排是中文翻译。
2、不知道合不合你的要求哦~~暁の车 [GUNDAM SEED IM] 作词者名 梶浦由记 アーティスト名 FictionJunction YUUKA 作曲者名 梶浦由记 日文原文: 风さそう木阴に俯せて泣いてる 见も知らぬ私を私が见ていた 逝く人の调べを奏でるギターラ 来ぬ人の叹きに星は落ちて 行かないで、どんなに叫んでも オレンジの花びら 静かに揺れるだけ やわらかな额に残された 手のひらの记忆遥か とこしえのさよならつま弾く 优しい手にすがる子供の心を 燃えさかる车轮(くるま)は振り払い进む 逝く人の叹きを奏でてギターラ 胸の糸激しく掻き鸣らして 哀しみに染まらない白さで オレンジの花びら 揺れてた夏の影に やわらかな额を失くしても 赤く染めた砂遥か越えて行く さよならのリズム 想い出を焼き尽くして进む大地に 懐かしく芽吹いて行くものがあるの 暁の车を见送って オレンジの花びら 揺れてる今も何処か いつか観た安らかな夜明けを もう一度手にするまで 消さないで灯火 车轮は廻るよ 罗马注音: kaze sasou kokage ni utsubusete naiteru mimoshiranu watashi wo watashi ga miteita yuku hito no shirabe wo kanaderu gitaara konu hito no nageki ni hoshi ha ochite yukanaide donnani sakendemo orenji no hana bira shizukani yureru dake yawarakana hitai ni nogosareta te no hira no kioku haruka tokoshie no sayonara tsumabiku yasashii te ni sugaru kodomo no kokoro wo moesakaru kuruma wa furiharai susumu yuku hito no nageki wo kanadete gitaara mune no ito hageshiku kaki narashite kanashimi ni somaranai shiro sade orengi no hana bira yureteta natsu no kage ni yawarakana hitai wo nakushitemo akaku someta suna haruka koete yuku sayorana no rizumu omoidewo yakitsukushite susumu daichi ni natsukashiku mebuite yuku mono ga aruno akatsuki no kuruma wo miokutte orenji no hana bira yureteru ima mo dokoka itsuka mita yasurakana yoakewo mou ichido te ni suru made kesanaide tomoshibi kuruma wa mawaru yo 中文翻译: 在微风吹过的树阴下俯首哭泣 凝视未曾相识过的我 为离开的人们而弹奏的吉他 为不归的人们而叹息的流星 请不要走、大声呼喊 橘黄色的花瓣 只是静静的摇摆 被留在了那稚嫩的脸上 在手中记忆渐渐远去 指间弹奏着永远的离别 温柔的手上是孩子们的心 燃烧的车轮抛开一切前进 为离开的人们而叹息的吉他 弹奏难以平静的心中之弦 未被染上悲哀的纯白上 橘黄色的花瓣 在夏天的影中摇摆 即使失去了那稚嫩的脸 也能穿越被染红的沙漠 离别的旋律 烧尽所有感情在大地上前进 怀念着那些正在生根发芽的东西 目送拂晓之车 橘黄色的花瓣 今天在何处摇摆 不知不觉看到了那安静的黎明 再次回到手中之前 灯火请不要熄灭 让车轮这样转动。