纪昌学射的翻译
纪昌学射的翻译是:甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。
甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。
纪昌又向飞卫学习射箭。
1、飞卫说你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。
2、原文甘蝇,古之善射者,彀弓而兽伏鸟下。
3、弟子名飞卫,学射于甘蝇,而巧过其师。
4、纪昌者,又学射于飞卫。
5、飞卫曰:尔先学不瞬,而后可言射矣。
6、”纪昌归,偃卧其妻之机下,以目承牵挺。
7、二年后,虽锥末倒眥,而不瞬也。
11、视小如大,视微如著,而后告我。
12、”昌以牦悬虱于牖,南面而望之。
13、旬日之间,浸大也;三年之后,如车轮焉。
15、乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,贯虱之心,而悬不绝。
17、飞卫高蹈拊膺曰:汝得之矣!”纪昌既尽卫之术,计天下之敌己者一人而已,乃谋杀飞卫。
18、相遇于野,二人交射;中路矢锋相触,而坠于地,而尘不扬。
20、纪昌遗一矢,既发,飞卫以棘刺之端扞之,而无差焉。
21、于是二子泣而投弓,相拜于涂,请为父子。
22、尅臂以誓,不得告术于人。
23、译文甘蝇是古代一个善于射箭的人,拉开弓,兽就倒下,鸟就落下,百发百中。
24、甘蝇的一个弟子名叫飞卫,向甘蝇学习射箭,但他射箭的技巧却超过了他的师傅。
25、纪昌又向飞卫学习射箭。
26、飞卫说:你先学会看东西不眨眼睛,然后我们再谈射箭。
27、”纪昌回到家里,仰卧在他妻子的织布机下,用眼睛注视着织布机上的梭子练习不眨眼睛。
28、两年之后,即使锥子尖刺在他的眼眶上,他也不眨一下眼睛。
29、纪昌把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫说:这还不够啊,还要学会视物才行。
30、要练到看小物体像看大东西一样清晰,看细微的东西像显著的物体一样容易,然后再来告诉我。
31、”纪昌用牦牛尾巴的毛系住一只虱子悬挂在窗户上,面向南远远地看着它,十天之后,看虱子渐渐大了;三年之后,虱子在他眼里有车轮那么大。
32、用这种方法 看其他东西,都像山丘一样大。
33、纪昌便用燕地的牛角装饰的弓,用北方出产的篷竹作为箭杆,射那只悬挂在窗口的虱子,穿透了虱子的中间,但绳子却没有断。
34、纪昌又把自己练习的情况告诉了飞卫,飞卫高兴得抬高脚踏步,跺脚,拍胸膛。
35、说道:你已经掌握了射箭的诀窍了!”纪昌把飞卫的功夫全部学到手以后,觉得全天下只有飞卫才能和自己匹敌,于是谋划除掉飞卫。
36、终于有一天两个人在野外相遇。
37、纪昌和飞卫都互相朝对方射箭,两个人射出的箭正好在空中相撞,全部都掉在地上。
38、最后飞卫的箭射完了,而纪昌还剩最后一支,他射了出去,飞卫赶忙举起身边的棘刺去戳飞来的箭头,把箭分毫不差的挡了下来。
39、于是两个人都扔了弓相拥而泣,互相认为父子,发誓不再将这种技术传给任何人。
40、扩展资料《纪昌学射》出自战国早期列御寇的作品《列子·汤问》。
41、属于一则寓言故事,故事中人物个性鲜明,好学的纪昌在名师飞卫的指导下,经过坚持不懈的努力,终于成为射箭高手。