圣经名言英语
常青藤
2023-02-17 18:12:19
名言大全
句子

1、年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。

The old should speak。 Teach wisdom。

2、侧耳听智慧,专心求聪明。

Give ear to the wisdom, to concentrate on smart。

3、听从我的却安然居住,得享安宁,不怕灾祸。

Follow my dwell, quiet from fear of evil。

4、耶和华以智慧立地,以聪明定天。

The Lord with wisdom site to bright days。

5、谋略必护卫你,聪明必保守你。

Wise counsel will guard you, will keep you。

6、手懒的要受贫穷;手勤的,得到富足。

Lazy hands make a man poor。 Hardworking, get rich。

7、她的道是安乐,她的路全是平安。

Her ways are pleasant, she all her paths are peace。

8、不要为明天忧虑,明天自有明天的忧虑。

Do not worry about tomorrow, tomorrow, tomorrow's worries。

9、你向我发的爱情奇妙非常,过于妇女的爱情。

You send love to me was wonderful, passing the love of women。

10、即使赚了全世界,却失去了自己,又有什么意义呢?

Even made the world, but lost myself, what's the point?

11、神回应摩西说:我是今在昔在永在的神。

Respond to Moses god said: I am now in yesterday in the everlasting god。

12、当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。

Cease from anger, and forsake wrath。 Do not fret-it leads only to evil。

13、一代过去,一代又来。大地却永远长存。

A generation goes and a generation to come。 But the earth remains forever。

14、耶和华赐人智慧,知识和聪明都由他口而出。

The Lord giveth wisdom, out of his mouth cometh knowledge and understanding。

15、不要自以为有智慧,要敬畏耶和华,远离恶事。

Don't think they have the wisdom, fear the Lord and depart from evil。

16、你要专心仰赖耶和华,不可倚靠自己的聪明。

Trust in the Lord with all thine heart; and lean not unto thine own understanding。

17、宁可往房顶的角上,也不可在宽敞的房子与泼妇同住。

Go rather to the Angle of the roof, nor in a spacious house with bitch。

18、为什么你看到别人眼中有刺,却看不到自己眼中有梁木。

Why do you see other people's eye, but can't see the speck in your own。

19、智慧必使你行世上的道,守义人的路。

Wisdom will make you walked in the ways, and keep the way of the righteous。

20、我呼叫,你们总是不听,我伸手,却没有人留意。

I call, you always don't listen, I stretch out my hand, but no one pay attention to。

21、看见邻人的眼里有一根稻草,却不见自己眼里有一根大梁。

See the eyes of my neighbors have a straw, but not see his eyes a girder。

22、愿她的胸怀使你时时知足,她的爱情使你常常恋慕。

Let her breasts satisfy thee at all times content, thou ravished always with her love。

23、愚昧人背道,必杀己身,愚顽人安逸,必害己命。

Fools backsliding, and shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them。

24、因此,你们遭遇灾难,我就发笑;你们所惧怕的来到,我就嗤笑。

Therefore, disaster to happen to you, I'll laugh; You fear come, and I laughed。

25、义人的路好象黎明的光,越照越明,直到日午。

The path of the just like the light of the dawn, the according to the Ming dynasty, until the day afternoon。

26、你们是世上的盐。盐若失去了味,怎能叫它再咸呢?

You are the salt of the earth。 If salt loses its taste, how can call it be made salty again?

27、恶人必被自己的罪孽捉住,他必被自己的罪恶如绳索缠绕。

The wicked shall be his own iniquities, and he shall be holden with the cords of his SINS。

28、当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。

For the cause of the weak and the orphan。 As for the poor and needy righteousness。

29、你要保守你心,胜过保守一切,因为一生的果效,是由心发出。

Do you want to keep your heart, over all, conservative because of life, is made by heart。

30、凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使他们得享安息。

All ye that Labour and are heavy responsibility person, can come to me, I will make them be at rest。

31、那我告诉你,信,是守望之事的实底,是未见之事的确据。

That I tell you, the letter, is the watchman of the substance, is indeed according to things not seen。

32、不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。

Do not like the ignorance of the horses, will put bridles bridle his bridle, otherwise, cannot obedience。

33、你们被我责备,就该回头,我的力量就向你们涌出,我的话语你们也能知晓。

You are my blame, you should look back, my strength is poured out to you, my words you can know。

34、正直人的纯正,必引导自己。奸诈人的乖僻,必毁灭自己。

The integrity of the upright shall guide them。 But the perverseness of transgressors shall destroy them。

35、你们所惧怕的好像风暴来到,你们的灾难好像狂风降临,苦难艰辛也要临到你们。

You fear like storms come, and your calamity like a storm coming, suffering hardships will come upon you。

36、你们或以为树好,果子也好;树坏,果子也坏。因为看果子就可以知道树。

Either make the tree good and its fruit good; The tree bad and its fruit bad。 Because the tree is known by its fruit。

37、他们因自己的行径,就自食其果;因自己的计谋,就饱受其害。

Because his own actions, they take the consequences; Because of his own counsel, is suffering from its harm。

38、你必汗流满面才得糊口,直到你归了土;因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。

By the sweat of thy face shall mouth, until you return to the earth; Because you have moved from the soil and out。 You are dust, still want to dust。