菩萨蛮(精编10篇)
灿如春花
2024-03-19 04:24:46
其它
其它

菩萨蛮(1)

翩翩黄叶同心字。

芭蕉怯雨明珠细。

多少菊花香。

疏枝天上香。

凌寒凫雁起。

风力贪春睡。

待上有鸳鸯。

正临有故常。


菩萨蛮(2)

西风晓愁云,孤影帜,残月旧旗,径似那千情万缕。

冷看闲月风清,桂时雨吟,乍看栏杆处,却也寒暄。

只道庸人无情,却不知痛事非幸。


菩萨蛮(3)

改写菩萨蛮作文(一)

平林漠漠烟如织。寒山一带伤心碧。瞑色入高楼。有人楼上愁。玉阶空伫立。宿鸟归飞急。何处是归程。

又一个黄昏来临了,灰蒙蒙的夕阳无力地照着这座小楼个,精致的屋子依山傍水,宁静优美,周围一带绿意盎然,而此刻望去却迷迷蒙蒙地渗出些许的忧郁来,或许是因为天气不好的缘故吧。

她,娥眉香腮,鬓发如云,秀美的衣裙裹着她娇小的身材。她每天都打扮得漂漂亮亮的。她要他回来时第一眼见到的她还如他出门时那般美丽年轻。可是他已经出去近两年了,为何还杳无音讯又迟迟不归呢?

在这个略显苍白的黄昏里,周围的山林作证,这所空寂的小楼阁作证,她脚下的台阶作证:她紧皱的双眉里锁着多少热望又锁着多少失望,甚至有些绝望抑制不住地滋长出来她的希望再一次落空了:映入她稍显空洞的双眸里的只是灰蒙蒙的绿意。沉寂的绿色中有几声带着几分急躁几分喜悦的脆亮的鸟叫声入耳。她知道,那是归巢的鸟在暮色里疾飞。

可是,他呢?

她自问,那长亭短亭无止境地交替延伸着,漫漫长路的这头,她的等待何时才有期呢?

改写菩萨蛮作文(二)

秋峰黛黑一样的眉毛,映着屏风上的层层小山,蛾眉经过细画,比屏风画上的小山更加展蛾秀丽;贴金的额头在早晨霞光的映衬下,或明或灭,更映衬得脸庞分外美丽迷人,这样雍容华贵,体态娇柔的人儿,真好比天仙呀,那高耸的头发像浓云一般乌黑柔软,到雪白的脸上颈上又逐渐清淡,像云影轻度,再衬上金黄色的眉毛,光艳毕现。睡在宽大锦绣似的床上,真是懒得起来画一画眉,不得已的梳洗打扮,也是慢吞吞而意迟迟,有点心不在焉。

梳洗打扮齐整了,为了看头上的花饰是否插好,便又拿镜子对着妆台一前一后地照着瞧。镜子里交叉出现了秀美的脸庞如花似玉。红花与容颜交相辉映,显得格外好看。刚穿上绫罗裙襦,绣着一双双的金色鹧鸪。看着这比翼双飞的鹧鸪,真让人触景生情啊!我这样锦玉美食的生活,看似奢华,有什么意义呢,心上的人儿不能陪伴在身边,这样寂寞空虚的度过每一天,大好的年华就这样过去了吗。此生就这样吗。心上的人儿,你在哪里多想与你一起比翼双飞。

改写菩萨蛮作文(三)

重叠闪烁的饰金簪是乌黑发髻上的星光,或明或暗,点缀了黑寂的夜空。也正因为有了夜空的陪伴,星星才不那么孤单。如云般蓬松的头发,延伸向脸颊,渐渐清淡,像云影轻度。

白云不断重复天空的历史,而现实的我却无奈地踩踏出新的远行。那弯细长的眉毛在怎样画,也勾勒不出你的样子;那妆再怎么补,也无法填满失去我的空白。

满载着泪水的眼眶,蒙胧了镜中的自己,沉鱼落雁怎样,闭月羞花又怎样,我情愿用月出,用花开换取你轻轻地呼唤。

彩色的绫绢淡雅地映在丝绸的短袄上,成双入对的鹧鸪在蹁跹,形单影只的我只能轻轻地啜泣。

时间的碎沫在空中恣意,阳光下,折射出你完美的面庞。泪腺无限地膨胀,流淌出的路却是一个人的远行。


菩萨蛮(4)

把起却扇扑流萤。青丝罗裙欲断魂。眉意浓浓情似水,只为凤求凰。

天阶凉如水,把手弄倭堕。荣华求富贵,满是相思念。


菩萨蛮(5)

小山重叠金明灭,鬓云欲度香腮雪.懒起画蛾眉,弄妆梳洗迟.
照花前后镜,花面交相映.新帖绣罗襦,双双金鹧鸪.


菩萨蛮(6)

烟波雾雨纱吹絮。

弥天落花池中舞。

碧水诣珠帘。

滟草漂无处。

湖心亭晚照。

映脸斜阳露。

叶语寂风古。

梦兮遥醉湖。


菩萨蛮(7)

闲来无事泛舟上,欠身偷采一枝莲。忽闻岸边声,清音暗悠悠。

频频回首寻觅人,却见林涛风波起。原是心自想,唯有鸟一只。


菩萨蛮(8)

劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。

须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何。

译文

今天晚上劝您务必要喝个一醉方休,酒席上不要谈论明天的事情。感谢主人的深情厚意,酒喝多了,表现出的友情也是深厚的。

应愁时光短促,不要再推辞斟满杯的美酒。人生能有多长呢?不如多喝点酒,勉强作乐一番。

注释

尊前:酒席前。尊:同“樽(zūn)”,古代盛酒器具。《淮南子》:“圣人之道,犹中衢而设樽耶,过者斟酌,各得其宜。” 

“须愁”句:应愁时光短促。漏:刻漏,指代时间。

莫诉:不要推辞。

呵呵(huōhuō):笑声。这里是指“得过且过”,勉强作乐。


菩萨蛮(9)

人人尽说江南好,游人只合江南老。春水碧于天,画船听雨眠。

垆边人似月,皓腕凝霜雪。未老莫还乡,还乡须断肠。

译文

人人都说江南好,而来到这的游人只想在江南慢慢变老。春天的江水清澈碧绿更胜天空的碧蓝,还可以在有彩绘的船上听着雨声入眠。

江南酒家卖酒的女子美丽无比,盛酒撩袖时露出的双臂洁白如雪。年华未衰之时不要回乡,回到家乡后必定要愁肠寸断。

注释

游人只合江南老:这里指飘泊江南的人,即作者自谓。只合:只应。江南好:白居易《忆江南》词首句为“江南好”。碧于天:一片碧绿,胜过天色。

垆边:指酒家。垆,旧时酒店用土砌成酒瓮卖酒的地方。《史记·司马相如列传》记载,司马相如妻卓文君长得很美,曾当垆卖酒:“买一酒舍沽就,而令文君当垆。”

皓腕凝霜雪:形容双臂洁白如雪。凝霜雪,像霜雪凝聚那样洁白。

未老莫还乡,还乡须断肠:年尚未老,且在江南行乐。如还乡离开江南,当使人悲痛不已。须:必定,肯定。


菩萨蛮(10)

柳庭风静人眠昼,昼眠人静风庭柳。香汗薄衫凉,凉衫薄汗香。

手红冰碗藕,藕碗冰红手。郎笑藕丝长,长丝藕笑郎。

译文

院无风,柳丝垂,闺人昼寝。闺人安静昼寝之际,起风,庭院柳条摇摆。微风吹,汗味透香气,薄衫生凉意。凉衫子散出清淡的汗香气。

红润的手端起了盛有冰块拌藕丝的小碗。盛有冰块拌藕丝的小碗冰冷了她红润的手。郎笑碗中的藕丝太长了。闺人一边吃长丝藕,一边又嘲笑她的情郎。

注释

柳庭风静人眠昼:院无风,柳丝垂,闺人昼寝。

昼眠人静风庭柳:闺人安静昼寝之际,起风,庭院柳条摇摆。

香汗薄衫凉:微风吹,汗味透香气,薄衫生凉意。

凉衫薄汗香:凉衫子散出清淡的汗香气。

手红冰碗藕:红润的手端起了盛有冰块拌藕丝的小碗。

藕碗冰红手:盛有冰块拌藕丝的小碗冰冷了她红润的手。冰:古人常有在冬天凿冰藏于地窖的习惯,待盛夏之时取之消暑。

郎笑藕丝长:郎笑碗中的藕丝太长了。“藕丝长”:象征着人的情意长久。在古典诗词中,常用“藕”谐“偶”,以“丝”谐“思”。

长丝藕笑郎:闺人一边吃长丝藕,一边又嘲笑她的情郎(担心他薄情寡意不如藕丝长)。