娄师德与狄仁杰文言文翻译
翻译:狄梁公和娄师德一同担任相国。狄仁杰排斥娄师德不是一天,武则天问他说:“朕重用你,你知道原因吗?”他回答说:“我因为文章出色和品行端正受到重用,不是庸碌依靠别人。武则天对他说:“我曾经不了解你,你能做官是娄师德的功劳。”于是让侍从拿来箱子,把十来篇推荐表给狄仁杰。狄仁杰看了之后,害怕得认错,武则天没有指责他。狄仁杰出去后说:“我没想到竟被娄大人包容!但娄公从来没有自夸的神色。”
娄师德与狄仁杰文言文选自宋·王谠《唐语林》。《唐语林》是宋代王谠所撰的文言轶事小说,共八卷。《四库全书总目》说:“是书虽仿《世说》,而所纪典章故实,嘉言懿行,多与正史相发明,视刘义庆之专尚清谈者不同。且所采诸书,存者亦少,其裒集之功,尤不可没。”
书中材料采录自唐人50家笔记小说,资料集中,内容丰富,广泛记载唐代的政治史实、宫廷琐事、士大夫言行、文学家轶事、风俗民情、名物制度和典故考辨等,对研究唐代历史、政治和文学,均有参考价值。
原文:狄梁公与娄师德同为相。狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌因人成事。”则天久之曰:“朕比不知卿,卿之遭遇,实师德之力。”因命左右取筐箧,得十许通荐表,以赐梁公。梁公阅之,恐惧引咎,则天不责。出于外曰:“吾不意为娄公所涵!”而娄公未尝有矜色。