捕蛇者说原文及翻译(捕蛇者说原文及翻译)
1、《捕蛇者说》原文:
2、永州之野出产不同的蛇:黑白相间,触草木而死;去咬人,那些没有皇室的人。但若以蜡为饵,则可除瘘,杀肌,杀三虫。当初太医与王命聚在一起,两岁。能收的就租。永恒的人挣扎着奔跑。
3、还有蒋家的,是献身第三代的。一问,他说:“我的祖先死了,我的父亲死了,现在我的继承人已经十二岁了,死去的几个已经屈指可数了。”如果你看起来很悲伤。他难过地说:“有毒怎么办?我会告诉在场的人,即使他们服务,如果他们被赋予,会发生什么?”姜的大妃哭着说:“你是丧子之母吗?那么我们服务的不幸就和我们傅的不幸一样大。如果我不服侍你,我会病很久。我从三生开始就住在老家,现在已经六十岁了。而左邻右舍生日尴尬,抛下土地,耗尽家财。转个身,又饿又饿。触风雨,使寒热,呼嘘毒沸,常与死者,相由也。和我祖屋一起住的,今天都没房了。那些和我父亲住在一起的人,今天,没有他们的空间了。和我一起生活了十二年的人,今天已经没有四五个房间了。不死就迁徙,我就靠捕蛇一个人生活。当官的来我老家,吵着要东西,他们从北往南赶;而那些喧嚣的人,虽然鸡犬不宁。我害怕起来,依靠它的绞杀,而我的蛇还活着,所以我躺着不动。小心翼翼地吃,有时还会献上。相反,我愿意吃我所拥有的,为了做到最好。一岁罪犯死两次,别人熙熙攘攘,其乐融融,我家邻居开心是真的。就算我今天死了,也比邻居死了还惨。我怎么敢给你下毒?"
4、我越听越难过。子曰:“苛政猛于虎!”我是持怀疑态度的,但我还是相信姜的观点。喔呼!谁知福莲之毒,却有蛇!所以说老公看民风的人会有奖励。
5、2翻译:
6、永州野外产一种怪蛇:(它)黑色纹理,白色花纹。如果这条蛇碰到植被,所有的植被都会干枯死亡;如果蛇咬了人,就没有办法抵抗毒液。但抓来晒干后可用作药饵,可用于治麻风病、手脚肿痛、去除坏死肌肉、杀灭人体内寄生虫。起初,太乙皇帝下令收集这条蛇,每年收集两次,招募能抓到它的人,并为他纳税。永州人都争着干这个(猎蛇)。有个姓姜的,三代人都享受这种好处(捕蛇不交税)。我问他,他说:“我爷爷死在捕蛇的工作上,我爸爸死在这件事上。我继承祖业已经十二年了,有几次差点死掉。”他说这话的时候,脸上似乎很难过。我为他感到难过,所以我说:“你讨厌这份工作吗?我要告诉负责政治事务的人给你换个工作,恢复你的税收,怎么样?姜听了更加伤心,流着泪说:“你可怜我,让我活下去吗?但是,我做这份工作的不幸,还不如恢复纳税的不幸。如果我之前没有接受这份工作,我会很痛苦。我家三代人住在这个地方已经60年了,但邻居们的生活却一天比一天窘迫。他们拿走了自己土地上生产的一切,拿走了家里的全部收入(交税还不够),只好痛哭流涕,四处逃窜,又饥又渴,倒在地上,冒着剧烈的风暴,冒着严寒酷暑,呼吸着有毒的疫气。以前和爷爷住在这里,现在十户人家一个都不剩。和我父亲住在一起的家庭十户不到两三户。和家人住了十二年,现在十户不到四五户。那些人不是死了就是搬走了。但因为抓蛇的工作,我活了下来。暴力的官员来到我的镇上,到处叫嚣,到处骚扰,那种吵闹和叫嚷打扰了村民。(不要说人)连鸡犬不宁!我小心翼翼地爬起来,看了看我的瓦罐,我的蛇还在,我就放心地躺下了。我小心翼翼地喂了蛇,在约定的日子献上。回家后,我津津有味地吃着地里的农产品度过余生。估计一年只有两次死亡,剩下的一年我都可以开开心心的过了。没有像我邻居一样每天都有死亡威胁!现在就算死在这个岗位上,和邻居比起来,我也已经死在(他们)后面了。我怎么敢怨恨(捕蛇)?“我越听(蒋的故事)越难过。子曰:“严政猛于虎!“我曾经怀疑过这句话。现在从蒋的遭遇来看,确实可信。唉!谁知道老百姓的毒?谁知道苛捐杂税的毒比这条毒蛇还厉害?所以(我)写了这篇文章,希望朝廷派来调查民情的人能得到。