狼文言文翻译
有一个屠夫傍晚走在路上,被一只狼追赶着。路边有个农民留下的田间休息处,于是他就躲了进去。狼从苫房的草帘中伸进来两只爪子。屠夫急忙捉住狼爪不让它离开,可是想不到可以杀死它的办法。只有一把不满一寸长的小刀,他就用小刀割破爪子下面的狼皮,并往里吹气。用力吹了一阵儿,觉得狼不动了,才用绳子把狼腿捆起来。出去后只见狼浑身膨胀像一头牛。四条腿直挺挺的张着嘴。最后屠夫就把它背回去了。
原文:一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。
注释:暮:傍晚。夜耕:夜晚替人耕田,打短工的。为(wèi):被。遗(yí):留下。伏(fú):躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。)去:离开。盈:超过。不盈:不满,不足。负:背。行室(xíng shì):指农民在田中所搭的草棚。苫(shàn):用草编的席子。去:离开。豕(shǐ):猪。方:才。则:就。股:大腿。乌:哪里,怎么。
《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。这本小说描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。这本小说启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。