乌鸦喜谀的译文,乌鸦喜谀怎么读
《乌鸦喜谀》文言文翻译及注释是什么
赞美道:“乌鸦老兄,我长久以来仰慕你高尚的风范,没能亲身听你的教导,我一向敬仰你美妙的歌声,如果你能上赏给我一首曲子,我的一生都感到欣慰,我的心愿也满足了。”乌鸦听了,高兴得自己不能控制,伸了伸腰,展开翅膀。
1、乌鸦喜谀文言文翻译
《乌鸦喜谀》的译文:在广西桂林附近有荒废的村庄,(村子里)有很多树,树上栖息着很多乌鸦。一只狗抬着头看枝头,乌鸦在它的上方吃东西。狗想沿着树爬上去,遗憾没有办法,只好趴在地上自言自语,抬头注视乌鸦,以等待时。
2、乌鸦喜谀文言文翻译
16:铭:记。乌鸦喜谀文言文翻译 广西桂林,附近有荒村,有很多树,树上栖息着很多乌鸦。一只狗抬头看着枝头,一只乌鸦正在它上方吃食物。狗想沿着树爬上去,遗憾没有办法,只好趴在地上自言自语,抬头望着乌鸦等待时机,歌。
3、乌鸦喜谀 译文
网友分享:乌鸦听 了,十分开心,伸伸腰,展开翅膀,喎喎了几声,食物全都掉进了狗的口中。狗说:"你的歌声我已经听了,我的心愿也满足了,多谢你给的美味,我会终生不忘。"乌鸦惊叹地说:"你并非是为了听我唱歌,而是想要我口。
4、“乌鸦喜谀”的翻译
译文:粤西面的桂林,附近是荒村,有很多树,树上栖息着很多乌鸦.一只狗抬头看着枝头,一只乌鸦正在它的上方吃食.狗想爬上树,无奈爬不上去,趴在地上喃喃自语,抬头望着乌鸦等待时机,赞叹道:"乌鸦老兄,久仰你的大名,没有亲身。
5、乌鸦喜谀文言文翻译及注释 乌鸦喜谀文言文翻译及注释内容
译文 广西桂林,附近有荒村,有很多树,树上栖息着很多乌鸦.一只狗抬头看着枝头,一只乌鸦正在它的上方吃食.狗想沿着树爬上,无奈爬不上去,趴在地上喃喃自语,抬头望着乌鸦等待时机,赞叹道:乌鸦老兄,久仰你的大名。
6、“乌鸦喜谀”的翻译
原文:粤西桂林,近有荒村,多树木,上多栖乌鸦.一犬翘首枝头,乌鸦食其上.犬欲缘木上之,恨无何,伏地喃喃,仰视注目以待,颂曰:“乌兄,久慕高风,未亲雅教,素仰雅曲,如赐一曲,尤慰平生,心亦足矣.”鸦听之,喜不自胜,
7、乌鸦喜谀的字词解释
11:尤:便、就12:喜不自胜:听了十分开心。 胜:禁。13:(wāi wāi):象声词,乌鸦的叫声。14:堕:落。15:聆:听。16:铭:记。单句译文恨无何:(狗)怨恨没有办法。未亲雅教,素仰雅。
8、为虎作账、乌鸦喜谀、五步笑百步各是什么意思
为虎作伥:比喻充当恶人的爪牙,帮人干坏事 乌鸦喜谀:意为喜欢听奉承话的人不会有好结果。不要在花言巧语中迷失自我,要从别人的灾难中吸取一定的教训。五十步笑百步意思是作战时后退了五十步的人讥笑后退了百步的人。
9、《乌鸦喜谀》答案
栖:住。缘:沿着。喃喃:自言自语。颂:赞颂。高:高尚。聆:听。铭:铭记。狠无何:无奈爬不上去。未亲雅教,素仰雅曲:没有亲身体会你的指导,我一直敬仰你的歌声。你并非是为了听我唱歌而是想要我口中的食物。