太子宾客相当什么职位(太子宾客)
1、翻译是:太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。
2、出自《荆轲刺秦王》原文:太子及宾客知其事者,皆白衣冠以送之。
3、至易水上,既祖,取道。
4、高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。
5、又前而为歌曰:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!”复为慷慨羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。
6、于是荆轲遂就车而去,终已不顾。
7、既至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。
8、嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣,比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。
9、恐惧不敢自陈,谨斩樊於期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。
10、唯大王命之。
11、”秦王闻之,大喜。
12、乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。
13、译文:太子和他的宾客中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。
14、到易水上,祭过路神,就要上路。
15、高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出变徵的声音,众宾客都流着眼泪小声地哭。
16、荆轲又上前作歌唱道:“风声萧萧悲鸣啊易水彻骨寒冷,壮士这一离去啊就永远不再回还!”又发出悲壮激昂的羽声。
17、众宾客都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子。
18、于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼。
19、到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。
20、蒙嘉替他事先向秦王进言,说:“燕王确实非常惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,愿意全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里(意为:燕国愿意同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙。
21、他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊於期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。
22、一切听凭大王吩咐。
23、”秦王听了蒙嘉的话,非常高兴。
24、于是穿了上朝的礼服,安排下隆重的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。