品质的英文

陪伴胜过千言万语
精选回答

是谁第一个把Quality翻译成质量的?

你这个问题要回到----英语怎么翻译过来的源头,第一,中英两国最初的正式交往,需要通过第三种语言作为中介。

马戛尔尼使团呈上的国书,由英文原本、拉丁文副本和中文副本组成。

我们现在只知道使团有两位翻译,都是来自那不勒斯中国学院(1732年由意大利传教士马国贤创立)的中国神甫,这两位神甫“都不懂英文,所有文书需先译成拉丁文,再由他们转译成中文”。

在此之前,就有跟随传教士前往欧洲的中国人,我们对他们的生平了解不多,假设他们在欧洲学习了英语,也应该是通过拉丁语的中介。

第二,中英之间的商业交流,在十九世纪之前,都不是通过标准英语来进行的。

现有文献显示,当时的中国人发明了一种中英混杂的语言,叫做”广州英语“或者”别琴英语”,后者显然是Pidgin English的音译。

这种将本民族语言与英语等欧洲语言混杂的现象,也出现在其他区域。

美国人William Hunter在《广州番鬼录》里指出:(广州英语)在英国人出现在广州很久之前已有它的根源。

这可以在其中找到一些葡萄牙语和印度语的混合来证明,后者的来源可能是由那些最初经过印度的西方来客传来的。

英国人在一百多年以后才到来,他们语言中的一些词汇逐渐被吸收进去,增加到使葡萄牙语消失,葡语便只限在他们的殖民地澳门使用。

后来英国最终成了最主要的贸易者,这种语言便成了著名的“广东英语“。

Hunter的叙述,将这种语言的起源跟澳门葡语联系起来。

我们可以设想,最初的英国商人和水手,也许正是操着不太流利的葡语,跟说着同样蹩脚的澳门葡语(据说从里斯本刚来到中国的葡萄牙人几乎听不懂这种葡语)的广州商人打交道的。

(当然更通常的是,依赖会将澳门葡语的葡萄牙人或中国人居中翻译。

)马士在《东印度公司对话贸易编年史》中,也确认了这种说法。

据他认为,”1637年,第一次来中国的英国人,除了通过一位只懂中葡语言的通事,就无法与中国人打交道……从1715年起,中国商人本身学会了一种古怪方言,即广东英语,此后变成中国贸易的通用语“。

综上,第一个学英语的人,是先学会了葡萄牙语或者拉丁语,再学会英语的。

尽管对于这种仅限于商业领域的,也基本不考虑语法的语言,是否应该算作英文,我深表怀疑。

不过之后第一个正式学习英语的母语为汉语的人,必然也是以某种第三方语言为基础的。

对于同时掌握英语和汉语的外国人,直接教授中国人英语的这种可能,虽然存在,但我并不抱有多少信心。

十九世纪之前,即使某位传教士会说英语,也几乎没有什么理由,非得教中国人说英语。

同时,1723年禁教之后,向西方人教授汉语或者来广州的西方人教授西文,都是被明令禁止的,所以中国人对于英语的学习,最初只可能是一种私底下的趋利行为。

至于quality怎么翻译过来成质量的,查无考证……

领悟 2023-09-06 11:22:57

相关推荐

火龙果水果保鲜的方法

1、在室内要尽量将火龙果放置在阴凉并且没有光的地方,一般情况下只能存放一天。2、火龙果在切开后有剩余,可用保鲜膜或袋子包起来,放在冰箱中冷藏。3、火龙果属于热带水果,因此在冰箱冷藏时,要将温度调为十五度,此方法...
展开详情

心里迷茫的伤感句子

1、暧昧的人,连再见都不知从何说起,因为本来就没有关系,因为我们谁也不是谁的谁。2、就算很失望,笑容依然要灿烂!3、学习要加,骄傲要减,机会要乘,懒惰要除。4、朋友之间很少谈论未来,但是未来他们往往还在一起;恋...
展开详情

新年烧香祈福说说

1、阿弥陀佛,人生在世不容易,求佛菩萨保佑我全家人苦难不近身,平安健康永相随,一切万事顺心如意。2、愿你我生生世世长相逢,同行同愿同圆种智功德海。3、阿弥陀佛,祝福所有亲人朋友,健健康康、平平安安。4、求佛保佑...
展开详情

新年感言一句话

1、祝愿新的一年身边的家人朋友都开开心心、健健健康、好运连连!2、我的祝福,如春天般的温柔甜蜜,长久深深种植地保留在您的心田,祝妈妈您拥有甜蜜温馨快乐的一年!3、亲爱的自己,永远不要为难自己,比如不吃饭、哭泣、...
展开详情

手上有倒刺应该怎么解决

1、温水泡手有人说起了倒刺的时候我不用手直接撕,用剪刀剪去不就行了么?不是的哈,正确的处理方法是打一盆四十度左右的水,然后把手浸泡进去,这样浸泡五分钟之后,手指甲以及手上的倒刺,还有手指头周围的皮肤都变的非常柔...
展开详情

精选推荐更多>

救人一命胜造七级浮屠中的浮屠是指

“救人一命,胜造七级浮屠”中的“浮屠”是指佛教建筑形式,即所说的塔,又称浮图。读作jiù rén yī mìng,shèng zào qī jí fú tú。这种建筑最初用以供奉佛骨,后来用以供奉佛像,收藏经书。词语指救人一条性命,犹如建筑一座七级宝塔,功德无量。用以劝人行善,或向人恳求救命。
“救人一命,胜造七级浮屠”是一个汉语成语,意思是为死去的人造塔,毕竟不如“救人一命”的功德更大,更有意义。

己亥岁这首诗深刻地揭示了什么

《己亥岁二首》深刻地揭示了战争对人民造成的深重灾难和浩劫。
原文:
其一:
泽国江山入战图,生民何计乐樵苏。
凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯。
其二:
传闻一战百神愁,两岸强兵过未休。
谁道沧江总无事,近来长共血争流。
译文:
其一:
富饶的水域江山都已绘入战图,百姓想要打柴割草度日而不得。
请你别再提什么封侯的事情了,一将功成要牺牲多少士卒生命!
其二:
传说一旦开战连众神灵都发愁,两岸军队连年混战一直不停休。
谁还说沧江总是太平没有祸事,近来江水混着鲜血争先向东流。
《己亥岁二首》是唐代诗人曹松的组诗作品。这组诗以干支为题,以示纪实,明确表明了对现实的批判态度。全诗概况地写出了战争对人民造成的深重灾难和浩劫,以冷峻深邃的目光洞穿千百年来封建战争的实质,写得力透纸背,入木三分。

山居秋暝是什么体裁的诗

《山居秋暝》是一首五言律诗,运用了反衬手法和对典故的艺术手法。《山居秋暝》是唐代诗人王维写的初秋时节所见雨后黄昏的景色,为山水名篇。该诗于诗情画意之中寄托着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求。
原文:
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。

个个和各个的区别

个个与各个的区别:指代不同、出处不同、侧重点不同。
一、指代不同:
1、个个:一个一个,每一个。
2、各个:每个;所有的那些个;逐个。
二、出处不同:
1、个个:出自毛泽东《对晋绥日报编辑人员的谈话》:“陕北的部队经过整训诉苦以后,战士们的觉悟提高了……个个磨拳擦掌,士气很高,一出马就打了胜仗。”
2、各个:出自《儿女英雄传》第一回:“家人们听见老爷得了外任,各个喜出望外。”
三、侧重点不同:
1、个个:指团体或整体。
2、各个:指具体的每一个。
“个个”造句:
1、登上山顶时,我们个个累得气喘吁吁的。
2、孩子们个个天真活泼,多么可爱!
“各个”造句:
1、围棋比赛时,小华利用诱敌深入,各个击破的战法,瓦解了对方的攻势。
2、校长负责学校各个方面的工作。
常见热点问答
热点搜索
1-20
21-40
41-60
61-80
81-100
101-120
121-140
141-160
161-180
181-200
作文大全
1-20
21-40
41-60
61-80
81-100
101-120
121-140
141-160
161-180
181-200