第一次炒菜
今天妈妈教我炒菜,我听了很高兴,二话不说地走进厨房。
today, my mother taught me how to cook. i was very happy and went into the kitchen without saying anything.
我做一盘“木耳炒猪肉”,我先拿出蒜头,把它打碎,再扒掉皮。然后拿出锅来,把锅洗得干干净净后放在煤气炉上,我自告奋勇地打开煤气开关,只听“啪”的一声,我吓得闭上眼睛,心怦怦跳的,睁开眼一看,还没有点着,我再开一次火点燃了。我倒了一些油加热,然后把准备好的蒜头放进锅里炸。一转眼洁白的蒜头变得金黄了,香气四溢,我赶紧倒下木耳,“啪”刺耳的声音吓了我一大跳。接着下了猪肉和撒了少许的盐。我拿着铲子笨手笨脚地翻一遍,把盖子盖上,心总算平静下来。
i make a plate of fried pork with fungus. i take out the garlic first, break it, and then peel it off. then i took out the pot, washed it clean and put it on the gas stove. i volunteered to turn on the gas switch and only listened to the "thump". i closed my eyes and my heart was thumping. when i opened my eyes, i didn't light it. i opened the fire again and ignited it. i poured some oil and heated it, then put the prepared garlic into the pot and fry it. in a flash, the white garlic turned golden, and the fragrance overflowed. i quickly fell the agaric, and the sharp sound of "pa" scared me. then the pork and a little salt were added. i fumbled through it with a shovel, closed the lid, and finally calmed down.
过了一会儿,菜炒好了,木耳黑得似发,猪肉又香又脆,我夹起一块木耳来吃,啊!真香。
after a while, the dishes are fried. the fungus is as black as hair. the pork is fragrant and crispy. i'll take a piece of fungus and eat it. ah! really fragrant.
![](http://yyk.iask.sina.com.cn/pic/fimg/160992396194676972221.jpg)