神戳戳是什么意思 神戳戳是什么意思?
你能用普通话把这些话说出来吗?
我知道的那些无法用普通话翻译的方言有以下几种:
1.神戳戳
翻译成普通话是“S经B”。方言里的“神戳戳”虽是贬义,但并不是非常严肃地骂人的话,有半开玩笑的用意。普通话里的“S经B”一词就纯粹是骂人的,翻译过来后,意思还是那意思,但是听起来完全变味了。
2.俩得很
这个词语翻译成普通话,只能翻译成“撒娇”。那么后面的“得很”两字又该如何翻译呢?难道该翻译成“很撒娇”?或“非常撒娇”吗?这样翻译都成病句了。但如果要避免病句,那又该怎样翻译?根本就无法原汁原味地翻译。
3.一哈
这个词翻译为普通话是“一会”。但是,方言里的“一哈”指一小会,普通话里的“一会”没有那么具体,翻译成“一会”也并不是很准确。如果翻译为“一小会”或者“一会儿”,意思完全没变,但是听起来已经婆婆妈妈的了,完全变味了。
4.细面面
翻译成普通话便是“粉末状”。普通话里的“粉末状”只表示很细的颗粒。方言里的“面面”有可能会指较粗的颗粒,所以有时候会特意在前面加上一个“细”字。翻译为普通话后,总感觉少了点什么,自然变味了不少。
5.稀求罕
这个词翻译为普通话是“不稀奇”或“不稀罕”。但方言里是表示很不屑的态度,翻译成普通话后呢,就变得很平淡了。虽然意思几乎没变,但听着总感觉变味了。
西南官话有哪些词不能翻译成普通话?
语言的魅力,在于其微妙的表现力。有的词语,几乎是只可意会不可言传的,更遑论替代。以下这些无法用普通话翻译的:1.强盗。西南官话里的“强盗”一词,翻译为普通话是“小偷”。这个词语翻译成普通话之后,虽然意思完全没有变,但听起来语气、感觉上的区别非常之大。这个词翻译为普通话后让人觉得别扭的地方在于,“强盗”这个词在西南官话和普通话里都有,但意思又完全不一样。强盗这个词在普通话里是劫匪的意思,在西南官话里却是小偷的意思。一个是小偷小摸,一个是明目张胆地强行抢劫。让这两个词相关联,怎么听都会感觉特别地别扭。 从西南官话里的“强盗”翻译成普通话的“小偷”之后,听起来语气上的轻重也变了不少。2.俩得很。这个词语翻译成普通话,只能翻译成“撒娇”。那么后面的“得很”2字又该如何翻译呢?难道该翻译成“很撒娇”?或“非常撒娇”吗?这样翻译都成病句了。但如果要避免病句,那又该怎样翻译?根本就无法原汁原味地翻译。3.一哈。这个词翻译为普通话是“一会”。但是,西南官话里的“一哈”指一小会,普通话里的“一会”没有那么具体,翻译成“一会”也并不是很准确。如果翻译为“一小会”或者“一会儿”,意思完全没变,但是听起来已经婆婆妈妈的了,完全变味了。4.稀求罕。这个词翻译为普通话是“不稀奇”或“不稀罕”。但西南官话里是表示很不屑的态度,翻译成普通话后呢,就变得很平淡了。虽然意思几乎没变,但听着总感觉变味了。5.哈儿。翻译成普通话就是傻子。西南官话里的“哈儿” 这个词翻译成普通话后,没了 “儿” 这个后缀,听起来语气上有特别大的区别。6.神戳戳。翻译成普通话是“S经B”。西南官话里的“神戳戳”虽是贬义,但并不是非常严肃地骂人的话,有半开玩笑的用意。普通话里的“S经B”一词就纯粹是骂人的,翻译过来后,意思还是那意思,但是听起来完全变味了。7.劳力。这个词翻译为普通话,可以翻译为力气、体力、力量、机器动力。西南官话里这个多义词,在普通话里根本没有能完全准确替代的词语,翻译过来后自然变味了不少。8.拽筋斗。翻译成普通话就是“摔跤”(摔倒)。这个词在西南官话里带有调侃的感觉,翻译成普通话之就后完全没有这种感觉了。
四川话哈戳戳是什么意思?(神戳戳四川话什么意思)
1、四川话哈戳戳是什么意思。
2、四川话哈戳戳的。
3、四川话求戳戳是什么意思。
4、四川爆笑方言。
1.含义:四川话“哈戳戳”是指一个人傻、笨、呆,做事不灵便。
2.用法:指一个人什么都不会。
3.例子:这娃儿哈戳戳的,连一加一等于几都不晓得。
4.指一个人不机灵,不会审时度势。
5.例子:在客户面前说这个,你哈戳戳嗦。
四川话“球戳戳”什么意思?
我土生土长的成都人 没有听说过球戳戳
只听说过神戳戳 意为脑子一时不好使
球 单独解释的话有很多意思 更多是一种语言助词 有不愿意 不同意的意思在里面
比如 甲:这次世界杯巴西会夺冠 乙:球哦
神戳戳是什么意思
问题一:四川话神戳戳是什么意思 神经病,脑子有问题的人。傻兮兮的人
问题二:神戳戳是什么意思?那个地方的方言? 四川方言。说这个人有点神经
问题三:神戳戳是什么意思 神戳戳 重庆,四川方言,用来指那些说话做事不符合逻辑,老爱闹笑话的人。 湖北荆门方言,用来骂做了一些很丢脸的事的人和很神经质的人2684
问题四:四川话神戳戳的人是什么意思 神戳戳
重庆,四顶方言,用来指那些说话做事不符合逻辑,老爱闹笑话的人。 湖北荆门方言,用来骂做了一些很丢脸的事的人和很神经质的人
问题五:哈戳戳 和神戳戳 重庆话又是什么意思呢? 哈戳戳――是指一个人的智商不高,遇到事情脑壳转不过弯来,对事情的理解、处理与常人大相径庭。神戳戳――是指一个人的思维不正常,经常是跳跃性的思维,在跟别人交流时搭不上轨,表现出东一下、西一下的语言和行为特征。
神戳戳是什么意思 神戳戳是什么意思?
问题六:重庆话包弄神是什么意思? 重庆人对神经有点不正常的人,喜欢称这个人“神戳戳的”。广义来讲,傻子(重庆人叫哈子、哈儿)也归到神戳戳这类人之中,“包弄神”就是指几个朋友恶作剧,合伙把别人捉弄得莫名其妙的、仿佛思维反应迟钝有点像傻了。
问题七:四川话“哈戳戳”是什么意思? 一、含义:四川话“哈戳戳”是指一个人傻、笨、呆,做事不灵便。参考哈戳戳伐搜百科
二、用法
1.指一个人什么都不会。
例子:这娃儿哈戳戳的,连1+1=几都不晓得;
2.指一个人不机灵,不会审时度势。
神戳戳是什么意思 神戳戳是什么意思?
例子:在客户面前说这个,你哈戳戳嗦。
问题八:四川话里坨神什么意思 一、简介
妥神,重庆本土方言,一个已经淘汰出局的方言。但是,一经提及,上点岁数的人就会说:你说的妥神索,不就是现在说的杂皮,烂龙,天棒,耍娃,打滚匠吗?对了,妥神就是这几副“颜色”。u3000妥神,出生在旧社会。那些混迹于街头市井的小混混,那些在社会上搓手槌的小流氓,市民便称之为妥神。
妥神的形象很有特点,一目了然:一是吊儿郎当;二是游手好闲;三是无事生非;四是结帮斗殴。有了这四个标签贴在身上,市民百姓见了妥神,多会避而远之。在百姓眼里,妥神好比瘟神。被妥神缠上了,那就是个“巴倒烫”,猫儿抓糍粑――脱不了爪爪,叫你半辈子不得安生。
神戳戳是什么意思 神戳戳是什么意思?
二、历史由来
有人考证过,妥神二字属于误传。妥神的正确写法应该是:神。神之,意思为“物下垂”。用今天的重庆话来说,就是吊甩甩,悬吊吊,很扣“吊儿郎当”的形象。只因字生僻,多人不识,口传之后,误为妥字,神便成了妥神。其实古人是常用这个字的。杜甫就有“江村野堂争入眼,垂鞭腔凌紫陌”的诗句。《聊斋志异》里也有“袖垂髻,风流秀曼”一说。
妥神之神,笔者愚见,当有两层含义。一是,妥神之神即神仙之神。妥神成天游手好闲,却有吃有穿,这不是神仙过的日子么?二是,妥神之神即神戳戳之神,意指神经不正常,行为不正经。“哪个正常人会去当妥神?”概言之,又想游手好闲,又想过神仙般的日子,只有神经不正常的人才想得出来,是为妥神。当然,此乃猜测,姑妄说之,请姑妄听之,不必当真。
值得一提的是,重庆的人民公园曾经有一专为神设立的“神桩”。人民公园前身名中央公园,1929年由川军师长潘文华建成。蒋介石迁都重庆,重庆成为陪都,中央公园更名为中山公园。解放后,中山公园遂更名为人民公园。当时的中山公园,是渝中半岛上唯一可供市民休闲之处,然神们也时时聚集于此,滋事闹事,弄得一个公园乌烟瘴气。为打击神的嚣张气焰,当局特在公园设立“神桩”,以警示神,惩治神。由此可见,解放前重庆的神还是很有“名气”的,有“神桩”为证嘛。解放后,神们开始“分流”,渐渐没了气候,人民公园的“神桩”也就退出了历史舞台。