马啮盗髻文言文翻译
没什么大不了
精选回答
马啮盗髻文言文翻译是:董熙载接受朋友的邀请,到朋友家大量饮酒。他从中午开始喝酒一直喝到晚上喝得大醉,朋友想要留他住宿。董熙载说:“不需要,我还可以骑马回家。”当时夜黑风大,他不一会儿就因醉酒而从马上摔下来,直挺挺地趴在路边,缰绳还握在手里。
突然有一个小偷路过,高兴地自言自语道:“老天爷帮助我啊!”他就把董熙载的衣服全部脱掉,又想要偷他的马。小偷正要弯下身拿缰绳,马一下子咬住小偷的发髻,小偷用尽力气也不能逃跑。等到董熙载酒醒后,把丢失的东西都拿回来,马才把小偷放了。
二、原文:宋代马纯《陶朱新录》
董熙载应友人延,至其家豪饮。自午及薄暮,已酩酊醉矣。友人留其宿,熙载曰:“毋庸,吾尚可乘马返家。”时月黑风骤,未几醉而堕马,僵仆道边,马缰持于手。忽有盗过,自喜曰:“天赞我也!”遂尽解其衣,又欲盗其马。方俯身执缰,马遽啮其髻,竭力挣扎而不得去。待熙载醉醒,尽复取所失物,马乃纵盗。
扩展资料
一、创作背景
志怪小说,一卷。陶朱:山名,在浙江诸暨县西北,长十里,故亦名长山。山下有范蠡祠,乃范蠡侨居处。范蠡字少伯,楚国宛(今河南南阳)人。东游居越之诸暨,为客卿,助越王勾践灭吴后,激流勇退,变姓名,居定陶(今属山东),号陶朱公,后人为纪念范蠡,遂名其原侨居诸暨之山为陶朱山,其乡为陶朱乡。纯祖籍山东成武,南渡后居越之陶朱乡,故名其书为《陶朱新录》。有《四库全书》本、《墨海金壶》本、《珠丛别录》本。
二、作者简介
马纯,(生卒年不详)字子约,自号朴樕翁,单州武城(今属山东)人,默孙,南渡后,寓居永嘉(今浙江温州)。有“智术甚优,博识多闻”之称。
鲜花怒放 2023-09-21 14:56:33
相关推荐
形容小学生的句子
1、整个城市像烧透了的砖窑,使人喘不过气来。狗趴在地上吐出鲜红的舌头,骡马的鼻孔张得特别大。2、踏青,踏青,青也许不是长出来的,青是踏出来的?每年我都到云梦山上来踏青,一面踏青,一面寻找着春天。3、当生活给我们...
展开详情腿毛少怎么变多
腿毛的多与少主要是由基因遗传及自身的内分泌所决定的,从理论上来说雄性激素越多,雌性激素相对越少的情况下会促进荷尔蒙的释放,毛发的数量也会增多。所以在平常的生活中适当的进行一些运动,可以刺激体内产生雄性激素,会有...
展开详情凄凉的反义词
1、凄凉的反义词是欢乐,喜庆,温馨,繁荣,热闹,和煦。2、凄凉,指悲苦;寂寞;悲凉;冷落。形容环境孤寂、冷清。见北魏·杨炫之《洛阳伽蓝记·建中寺》:有一凉风堂,本腾避暑之处,凄凉常冷,经夏无蝇,有万年千岁之树也...
展开详情