when you are old诗歌翻译(when you are old赏析)
1、最低0.27元开通文库会员,查看完整内容>原发布者:陈路Evelyn WhenYouAreOld——WilliamButlerYeats(Ireland)?Thispoemwaswrittenin1893anddedicatedtoMaudGonne,thewomanwhomhehadlovedforallofhislife.Whenyouareoldandgreyandfullofsleep,Andnoddingbythefire,takedownthisbook.Andslowlyread,anddreamofthesoftlook,Youreyeshadonce,andoftheirshadowdeep.Howmanylovedyourmomentsofgladgrace,Andloveyourbeautywithlovefalseortrue.Butonemanlovethepilgrimsoulinyou,Andlovedthesorrowofyourchangingface.Andbendingdownbesidetheglowingbars,Murmur,alittlesadly,howlovefled?Andpaleduponthemountainsoverhead,Andhidhisfaceamidacrowdofstars.Rhymeabbacddceffe当你老了(冰心译)当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读着,追梦当年的眼神,那柔美的神采与深幽的晕影。
2、多少人爱过你青春的片影,爱过你的美貌,以虚伪或是真情,惟独一人爱你那朝圣者的心,爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
3、在炉栅边,你弯下了腰,低语着,带着浅浅的伤感,爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,怎样在繁星之间藏住了脸。
4、Techniquesofexpressionandemotion?Imagination?Apicturewhichseemedtobeoldandclumsy?Me。