归园田居翻译其一
精选回答
置杯茶香早淡发 2024-06-19 14:10:16
译文:年轻时就没有适应世俗的性格,生来就喜爱大自然的风物。
错误的陷落到仕途罗网,转眼间远离田园已十余年。
笼子里的鸟儿怀念以前生活的森林,池子里的鱼儿思念原来嬉戏的深潭。
1、我愿到南边的原野里去开荒,依着愚拙的心性回家耕种田园。
2、绕房宅方圆有十余亩地,还有那茅屋草舍八九间。
3、榆树柳树成荫遮盖了后屋檐,桃树李树整齐的栽种在屋前。
4、远处的邻村屋舍依稀可见,村落上方飘荡着袅袅炊烟。
5、深深的街巷中传来了几声狗吠,桑树顶有雄鸡不停啼唤。
6、庭院内没有世俗琐杂的事情烦扰,静室里有的是安适悠闲。
7、久困于樊笼里毫无自由,我今日总算又归返林山。
8、原文:《归园田居》其一魏晋:陶渊明少无适俗韵,性本爱丘山。
9、误落尘网中,一去三十年。
10、(误落 一作:误入)羁鸟恋旧林,池鱼思故渊。
11、开荒南野际,守拙归园田。
12、方宅十余亩,草屋八九间。
13、榆柳荫后檐,桃李罗堂前。
14、暧暧远人村,依依墟里烟。
15、狗吠深巷中,鸡鸣桑树颠。
16、户庭无尘杂,虚室有余闲。
17、久在樊笼里,复得返自然。
18、创作背景:陶渊明任官十三年,却一直厌恶官场,向往田园。
19、他在公元405年(义熙元年),即四十一岁时最后一次出仕,做了八十多天的彭泽县令即辞官回家。
20、以后再也没有出来做官。
21、归来后,作《归园田居》诗一组。
![](http://yyk.iask.sina.com.cn/pic/fimg/160992411115376973131.jpg)
相关推荐
soul的用法总结大全
n.灵魂,精神,幽灵,人adj.美国黑人文化的soul可以用作名词soul用作名词时的基本意思是“灵魂,精华”,是可数名词。引申还可表示“高尚情操,热情,感情,精神”,作此解时是不可数名词,其前不加任何冠词。s...
展开详情slow的用法总结大全
adj.慢的,迟钝的,温和的,慢于…的adv.慢慢地,缓慢地vt.&vi.(使)缓行,(使)减速vi.变慢,变萧条vt.放慢,阻碍变形:比较级:slower;最高级:slowest;过去式:slowed;现在分...
展开详情soft的用法总结大全
adj.软的,柔软的,温和的,柔和的,不含酒精的,轻松的n.柔软之物,柔软的部分adv.柔和地,温柔地变形:比较级:softer;最高级:softest;soft可以用作形容词soft用作形容词时,多作“柔软的...
展开详情sorry的用法总结大全
adj.对不起的,无价值的,低等的,遗憾的,感到伤心的变形:比较级:sorrier;最高级:sorriest;sorry可以用作形容词sorry的基本意思是“感到伤心,觉得难过”,指因损失、创伤、不幸和烦恼等引...
展开详情snatch的用法总结大全
n.抢,一阵子,一下工夫,很小的数量,vi.作出握住或抢夺的动作,很快接受vt.抢夺,夺得,及时救助,[体育运动]举重变形:过去式:snatched;现在分词:snatching;过去分词:snatched;s...
展开详情