The Second Old Man Two Black Dog

承蒙时光不弃
精选回答

great prince of the genii(鬼,魔仆), you must know that we are three brothers-- these two black dogs and myself. our father died, leaving us each a thousand sequins(亮片). with this sum we all three took up the same profession, and became merchants. a short time after we had opened our shops, my eldest1 brother, one of these two dogs, resolved to travel in foreign countries for the sake of merchandise. with this intention he sold all he had and bought merchandise suitable to the voyages he was about to make. he set out, and was away a whole year. at the end of this time a beggar came to my shop. "good-day," i said. "good-day," he answered; "is it possible that you do not recognise me?" then i looked at him closely and saw he was my brother. i made him come into my house, and asked him how he had fared in his enterprise.

"do not question me," he replied, "see me, you see all i have. it would but renew my trouble to tell of all the misfortunes that have befallen me in a year, and have brought me to this state."

i shut up my shop, paid him every attention, taking him to the bath, giving him my most beautiful robes. i examined my accounts, and found that i had doubled my capital--that is, that i now possessed2 two thousand sequins. i gave my brother half, saying: "now, brother, you can forget your losses." he accepted them with joy, and we lived together as we had before.

some time afterwards my second brother wished also to sell his business and travel. my eldest brother and i did all we could to dissuade3 him, but it was of no use. he joined a caravan4 and set out. he came back at the end of a year in the same state as his elder brother. i took care of him, and as i had a thousand sequins to spare i gave them to him, and he re-opened his shop.

one day, my two brothers came to me to propose that we should make a journey and trade. at first i refused to go. "you travelled," i said, "and what did you gain?" but they came to me repeatedly, and after having held out for five years i at last gave way. but when they had made their preparation, and they began to buy the merchandise we needed, they found they had spent every piece of the thousand sequins i had given them. i did not reproach them. i spanided my six thousand sequins with them, giving a thousand to each and keeping one for myself, and the other three i buried in a corner of my house. we bought merchandise, loaded a vessel5 with it, and set forth6 with a favorable wind.

after two months' sailing we arrived at a seaport7, where we disembarked and did a great trade. then we bought the merchandise of the country, and were just going to sail once more, when i was stopped on the shore by a beautiful though poorly dressed woman. she came up to me, kissed my hand, and implored9 me to marry her, and take her on board. at first i refused, but she begged so hard and promised to be such a good wife to me, that at last i consented. i got her some beautiful dresses, and after having married her, we embarked8 and set sail. during the voyage, i discovered so many good qualities in my wife that i began to lover her more and more. but my brothers began to be jealous of my prosperity, and set to work to plot against my life. one night when we were sleeping they threw my wife and myself into the sea. my wife, however, was a fairy, and so she did not let me drown, but transported me to an island. when the day dawned, she said to me,

"when i saw you on the sea-shore i took a great fancy to you, and wished to try your good nature, so i presented myself in the disguise you saw. now i have rewarded you by saving your life. but i am very angry with your brothers, and i shall not rest till i have taken their lives."

i thanked the fairy for all that she had done for me, but i begged her not to kill my brothers.

i appeased10 her wrath11, and in a moment she transported me from the island where we were to the roof of my house, and she disappeared a moment afterwards. i went down, and opened the doors, and dug up the three thousand sequins which i had buried. i went to the place where my shop was, opened it, and received from my fellow-merchants congratulations on my return. when i went home, i saw two black dogs who came to meet me with sorrowful faces. i was much astonished, but the fairy who reappeared said to me,

"do not be surprised to see these dogs; they are your two brothers. i have condemned12 them to remain for ten years in these shapes." then having told me where i could hear news of her, she vanished.

the ten years are nearly passed, and i am on the road to find her. as in passing i met this merchant and the old man with the hind13, i stayed with them. #p#分页标题#e#

this is my history, o prince of genii! do you not think it is a most marvellous one?

"yes, indeed," replied the genius, "and i will give up to you the third of the merchant's punishment."

then the third old man made the genius the same request as the other two had done, and the genius promised him the last third of the merchant's punishment if his story surpassed both the others.

so he told his story to the genius, but i cannot tell you what it was, as i do not know.

but i do know that it was even more marvellous than either of the others, so that the genius was astonished, and said to the third old man, "i will give up to you the third part of the merchant's punishment. he ought to thank all three of you for having interested yourselves in his favour. but for you, he would be here no longer."

so saying, he disappeared, to the great joy of the company. the merchant did not fail to thank his friends, and then each went on his way. the merchant returned to his wife and children, and passed the rest of his days happily with them.

"but, sire," added scheherazade, "however beautiful are the stories i have just told you, they cannot compare with the story of the fisherman."

谁陪我看星星 2024-04-19 12:59:10

相关推荐

游鉴湖秦观原文翻译

宋朝是文学作品发展的高峰时期,有很多文人留下了不少经典的作品。比如说苏轼、李清照、辛弃疾、秦观等一大批优秀的诗词作家,都有脍炙人口的作品。游鉴湖秦观原文翻译游鉴湖[宋]秦观画舫珠帘出缭墙,天风吹到芰荷乡。水光入...
展开详情

雨果的创作生涯可分为几个时期

雨果1802年2月26日出生于法国东部城市贝桑松,出生6周后,雨果随父母到处奔波。雨果幼时便显露出极高的文学天赋,后来的创作产生了不小的影响。雨果的创作生涯可分为几个时期雨果的创作生涯可分为四个时期。第一个创作...
展开详情

歌德的少年维特之烦恼是一部什么小说

歌德1749年8月28日出生于法兰克福镇的一个富裕家庭。小时候歌德的父亲非常严肃,相反,母亲用不同于父亲的温柔母爱来安慰、保护着歌德、鼓励和引导他的学习兴趣,努力培养歌德正确理解文学的能力。歌德的少年维特之烦恼...
展开详情

李清照对项羽的评价

李清照,号易安居士,她改革了宋代时期的词风,对宋词的发展有着巨大的贡献,引领了宋代词风的发展。李清照写词极佳,她的诗作也是一绝,李清照的诗作代表《夏日绝句》,其中的“生当作人杰,死亦为鬼雄”为千古名句,流传至今...
展开详情

李清照前后词风的变化

有“千古第一才女”之称的词人李清照,在宋代文学史上有着重要的地位,她开创了新的词体,将婉约的风格发挥到了极致,引领着宋代婉约词做的发展。李清照在古典文学史占据着重要的地位,冠绝一时,被誉为“婉约之词宗”、“词国...
展开详情

精选推荐更多>

周亚夫细柳军的翻译

《周亚夫细柳军》的翻译:汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入汉朝边境。于是,朝廷委派宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;委派祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;委派河内郡太守周亚夫为将军,驻军细柳,以防备匈奴侵扰。
皇上亲自去慰劳军队。到了霸上和棘门的军营,直接驱车而入,将军及其属下都骑着马迎接。随即来到了细柳军营,只见官兵都披戴盔甲,手持锋利的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备森严。皇上的先行卫队到了营前,不准进入。先行的卫队说:“皇上将要驾到。”镇守军营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从将军的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,皇上驾到,也不让入军营。在这种情况下皇上就派使者拿符节去告诉将军:“我要进营慰劳军队。”周亚夫这才传令打开军营大门。守卫营门的官兵对跟从皇上的武官说:“将军规定,军营中不准驱车奔驰。”于是皇上的车队也只好拉住缰绳,慢慢前行。到了大营前,将军周亚夫手持兵器,双手抱拳行礼说:“穿戴着盔甲之将不行跪拜礼,请允许我按照军礼参见。”皇上因此而感动,脸上的神情也改变了,俯身扶着横木上,派人致意说:“皇帝敬重地慰劳将军。”劳军礼仪完毕后辞去。
出了细柳军营的大门,许多大臣都深感惊诧。文帝感叹地说:“啊!这才是真正的将军。先前的霸上、棘门的军营,简直就像儿戏一样,匈奴是完全可以通过偷袭而俘虏那里的将军,至于周亚夫,难道能够侵犯吗?”长时间对周亚夫赞叹不已。
文章重在刻画周亚夫这个人物形象,但直接描写周亚夫的地方并不多,而是把大量笔墨用在霸上、棘门军与细柳军的对比上,用在描写细柳军的严明军纪上。这些侧面描写有力地烘托了周亚夫这个人物形象。文中周亚夫“真将军”的风范是通过多次对比体现的。通过汉文帝慰劳守军的故事,表现了周亚夫的忠于职守和治军严明。先写汉文帝到霸上和棘门军营的情况,与后面写汉文帝在细柳军营遇到的情况作对比,突现细柳军营军纪严明。

现代汉语词汇中占绝大多数的是

现代汉语词汇中占绝大多数的是双音节词,是两个或者三个以上的音节组成的词,就是这些个音节共同组成一定的意义。音节是构成语音序列的单位,也是语音中最自然的语音结构单位。
音节中只含一个元音的,只由一个音节构成的词称为单音节。类似地,由三个音节构成的词称为三音节词。另外,多音节词这一术语既可以指由三个以上音节构成的词,也可以指由一个以上音节构成的词。

陡是什么意思

陡的意思:本义:坡度很大,近于垂直。引申指突然。又用作姓。
陡,汉语汉字,拼音是dǒu。从阜,走声。山势峻峭难以行走是陡之范式。
出处:《集韵》:陡,峻立也。
例句:
1、《徐霞客游记·游黄山记》:塞者凿之,陡者级之。
2、元·王实甫《西厢记》:曾经消瘦,每遍犹闲,这番最陡。
常用词组:陡壁、陡变、陡跌、陡度、陡峻、陡坡、陡峭、陡然、陡削、陡崖。

和硕亲王和亲王区别

和硕亲王和亲王区别:
1、和硕亲王简称亲王,清朝宗室和蒙古外藩中内扎萨克蒙古爵位的第一等爵。宗室唯皇子、皇兄弟可以获得此爵位。在外扎萨克蒙古中为第二等爵位,仅次于“汗”。根据清乾隆《大清会典则例》卷五十一《户部·俸饷》所示,亲王岁银一万两,岁米五千石。
世袭罔替的王爷有礼、睿、豫、肃、郑、庄、怡、恭、醇、庆这十位亲王和顺承郡王、克勤郡王。亲王和郡王世袭罔替本质上都是一样的,级别是一样,但是后代的袭爵待遇不一样。 满清皇室爵位是这样的:和硕亲王、多罗郡王、多罗贝勒、固山贝子、镇国公、辅国公、不入八分镇国公、不入八分辅国公、镇国将军、辅国将军、奉国将军、奉恩将军。
2、亲王是中国爵位制度中王爵的第一等,是中国古代皇室贵族中地位仅次于皇帝的高级爵位。亲王的正妻为亲王妃(汉朝称为王后),地位视同皇帝最高等的妾室贵妃或皇贵妃,亲王的嫡长子立为世子,诸子封为郡王,亲王可世袭。亲王的嫡母为皇后、皇太后或太皇太后,生母如为妃嫔,则视亲王封号尊封为某王太妃或某国太妃(汉朝称为王太后),随亲王就藩封国,无子的妃嫔仅可尊封为皇太妃。
常见热点问答
热点搜索
1-20
21-40
41-60
61-80
81-100
101-120
121-140
141-160
161-180
181-200
作文大全
1-20
21-40
41-60
61-80
81-100
101-120
121-140
141-160
161-180
181-200