考研英语一翻译是英译汉还是汉译英
精选回答
静待另一片天 2024-06-12 15:16:56
考研英语一翻译是英译汉还是汉译英
考研英语一翻译是英译汉。根据考研英语一大纲可知,翻译题主要考查考生准确理解概念或结构较复杂的英语文字材料的能力。要求考生阅读一篇约400词的文章,并将其中5个画线部分(约150词)译成汉语,所以考研英语一翻译题是英译汉,要求考生译文准确、完整、通顺。
英语一将英译汉试题归纳到第二部分,也就是阅读理解题内,说明此类题型主要目的是测试考生根据上下文准确理解概念、理解复杂结构并用汉语准确表达的能力。
根据新大纲,翻译部分依然考查考生在准确理解的基础上,按照英语语法结构拆分句子,准确、通顺地进行英译汉的能力。另外,翻译的考点也基本不变,主要考点依旧是对词和句法的理解和表达。
翻译是对词汇、句法、语言、文化等综合知识的考查,对同学们的英语水平要求相对较高。英语一翻译部分在400多词的文章中所考查的五句话,每句都是单词量大、句型复杂的长难句,所以在备考过程中,除了词汇积累,同学们平时也要坚持练习各种语法结构的识别和翻译,例如各类从句、并列结构、介词短语、非谓语动词以及其他特殊结构(倒装、强调、虚拟、插入语)等。对于这种长难句的翻译,建议同学们先划分句子结构,找出句子主干,确定修饰成分比如定语、状语等,然后进行翻译,最后调整语序。
![](http://yyk.iask.sina.com.cn/pic/fimg/160992422460868984873.jpg)
相关推荐
slow的用法总结大全
adj.慢的,迟钝的,温和的,慢于…的adv.慢慢地,缓慢地vt.&vi.(使)缓行,(使)减速vi.变慢,变萧条vt.放慢,阻碍变形:比较级:slower;最高级:slowest;过去式:slowed;现在分...
展开详情soft的用法总结大全
adj.软的,柔软的,温和的,柔和的,不含酒精的,轻松的n.柔软之物,柔软的部分adv.柔和地,温柔地变形:比较级:softer;最高级:softest;soft可以用作形容词soft用作形容词时,多作“柔软的...
展开详情silly的用法总结大全
adj.蠢的,糊涂的,不明事理的,没头脑的n.(常用于向孩子指出其愚蠢行为)傻孩子,淘气鬼,傻子,蠢货变形:比较级:sillier;最高级:silliest;silly可以用作形容词silly的基本意思是“傻的...
展开详情snatch的用法总结大全
n.抢,一阵子,一下工夫,很小的数量,vi.作出握住或抢夺的动作,很快接受vt.抢夺,夺得,及时救助,[体育运动]举重变形:过去式:snatched;现在分词:snatching;过去分词:snatched;s...
展开详情sorry的用法总结大全
adj.对不起的,无价值的,低等的,遗憾的,感到伤心的变形:比较级:sorrier;最高级:sorriest;sorry可以用作形容词sorry的基本意思是“感到伤心,觉得难过”,指因损失、创伤、不幸和烦恼等引...
展开详情